Комментарии на сайте

Сергей Миронов комментируетСпасибо. Gracias.Большое спасибо. Muchas gracias.Пожалуйста (в ответ на "спасибо"). De 22 марта 2015 в 00:47

По ударению смотрите. Если нет, на первый слог!

Мадина Абаева комментируетСпасибо. Gracias.Большое спасибо. Muchas gracias.Пожалуйста (в ответ на "спасибо"). De 21 марта 2015 в 23:52

Не в тему, но все же) поребрик говорят в Питере, Владимире и Нижнем Новгороде ^^

Лена, спасибо за ссылку, интересная)

Екатерина Нескрептова комментируетСпасибо. Gracias.Большое спасибо. Muchas gracias.Пожалуйста (в ответ на "спасибо"). De 21 марта 2015 в 21:04

Не работает ссылка. Поставь пару пробелов перед публикацией плз.

Лена Мостинская комментируетСпасибо. Gracias.Большое спасибо. Muchas gracias.Пожалуйста (в ответ на "спасибо"). De 21 марта 2015 в 20:28

ну ладно, кому интересно разница между castellano и латиноам наречием - все сюда(форумы на исп языке)

http://www. elotrolado.net/hilo_palabras-latinoamericanas -que-te-hacen-gracia_1262034

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=8570

Екатерина Нескрептова комментируетСпасибо. Gracias.Большое спасибо. Muchas gracias.Пожалуйста (в ответ на "спасибо"). De 21 марта 2015 в 19:15

Ну, поребрик ( там Е,кстати) и бордюр, так же, как подъезд/парадная и батон/булка - это самое известное)))
(тема плавно ушла в оффтоп)))

Лена Мостинская комментируетСпасибо. Gracias.Большое спасибо. Muchas gracias.Пожалуйста (в ответ на "спасибо"). De 21 марта 2015 в 10:08

вот я о том же -хабарик)))порёбрик,латка,

Екатерина Нескрептова комментируетСпасибо. Gracias.Большое спасибо. Muchas gracias.Пожалуйста (в ответ на "спасибо"). De 20 марта 2015 в 16:14

бычок - это в Москве))). Хотя хабарик я не слышала вообще))

Лена Мостинская комментируетСпасибо. Gracias.Большое спасибо. Muchas gracias.Пожалуйста (в ответ на "спасибо"). De 20 марта 2015 в 13:46

ну тогда давайте обсуждать русский язык, потому что некоторые питерские слова по этой ссылке я и не слышала, )))например бычок...хехе.

Екатерина Нескрептова комментируетСпасибо. Gracias.Большое спасибо. Muchas gracias.Пожалуйста (в ответ на "спасибо"). De 19 марта 2015 в 18:45

Интересная ссылка)) Хоть и много различий знаю, но и новое почерпнула)
И даже неверные моменты нашла.

Лена Мостинская комментируетСпасибо. Gracias.Большое спасибо. Muchas gracias.Пожалуйста (в ответ на "спасибо"). De 18 марта 2015 в 13:17

но...на вкус и цвет товарищей нет, так что никому не обижаться, просто совет - "te amo" это для сюсюкающих или для мексиканских сериалов.ну или у кого жених или невеста с латиноам стран.им будет приятно.так что всё зависит от окружающих вас людей- кому и что и как сказать.

http://spb-msk.busla.ru/diff/ даже между питером и москвой есть разница в выражениях

Екатерина Нескрептова комментируетСпасибо. Gracias.Большое спасибо. Muchas gracias.Пожалуйста (в ответ на "спасибо"). De 18 марта 2015 в 07:41

Ну это ясное дело)))

Лена Мостинская комментируетСпасибо. Gracias.Большое спасибо. Muchas gracias.Пожалуйста (в ответ на "спасибо"). De 18 марта 2015 в 02:25

да-да,она, мне честно тоже как то режет слух их разговор,это тоже самое, когда в русскую речь вставляют например украинские словечки.кому то прикольно, а кому то и -" рыгающий смайлик".

Екатерина Нескрептова комментируетСпасибо. Gracias.Большое спасибо. Muchas gracias.Пожалуйста (в ответ на "спасибо"). De 18 марта 2015 в 02:11

Это та, которая в центре ?

Лена Мостинская комментируетСпасибо. Gracias.Большое спасибо. Muchas gracias.Пожалуйста (в ответ на "спасибо"). De 18 марта 2015 в 01:58

даже Кино-аргентинец сказал - 8 сер 3го сезона на 1.04.25 времени- La quiero!Я её люблю.ну это не к Вам Мадина, это так людям.И кстати, спросила сейчас у сына. Так ради интереса- говорят ли в его компании" te amo." Ответил, что уже начинают писать это на тетрадях, на стенах, так как сейчас в Испании большой наплыв иммигрантов с Латинской Америки, и испанские подростки начинают перенимать их выражения, тк парочки влюблённых - интернациональные, кстати на фотке рядом с ним, Кать, одна девчонка откуда то оттуда.Моему сыну совсем не нравятся латиноамериканские выражения ,так как ему они кажутся странными на слух.

Мадина Абаева комментируетСпасибо. Gracias.Большое спасибо. Muchas gracias.Пожалуйста (в ответ на "спасибо"). De 18 марта 2015 в 01:53

Я знаю особенности валенсианского диалекта (тк собираюсь в Валенсию) и говорю со знакомыми по-испански. Но возможности жить там пока нет - нужно закончить институт здесь. Спасибо за понимание.

Лена Мостинская комментируетСпасибо. Gracias.Большое спасибо. Muchas gracias.Пожалуйста (в ответ на "спасибо"). De 18 марта 2015 в 00:57

На ибисенском языке разговаривают только ибисенцы,официальный язык питиузских 4 островов - каталанский.а причём тут это-учить язык это зря, просто чтобы общаться нужно и разговаривать , читать, смотреть фильмы, а не только корпеть над учебником.я учила английский по учебникам, думала, что я знаю его достаточно хорошо,а когда приехала в испанию,завела английских подруг (тк не знала испанского)и оказалось, что мне придётся переучиваться заново.конечно может я и ошибаюсь...но чтобы знать все тонкости языка,нужно тут жить и общаться с коренными носителями языка в повседневной жизни.и принимать во внимание,что в каждой области и испаноговорящей стране есть свои слова и фразы, которые встретишь только в этом месте.и иногда приходится рыться в интернете, чтобы узнать значение.

Мадина Абаева комментируетСпасибо. Gracias.Большое спасибо. Muchas gracias.Пожалуйста (в ответ на "спасибо"). De 17 марта 2015 в 22:26

Мы проходили различные диалекты, но про ибисенский язык коварно умолчали. Спасибо за информацию.
Выходит, зря я учу испанский который год, чтобы съездить к сестре по-человечески, а не с переводчиком везде ходить.

Лена Мостинская комментируетСпасибо. Gracias.Большое спасибо. Muchas gracias.Пожалуйста (в ответ на "спасибо"). De 17 марта 2015 в 21:34

я не говорю, что амар это не испанский язык, я говорю о том, что просто испанцы так не говорят между собой.Я не хоте ла ничего начинать, я просто хотела посоветовать, и я не говорю, что меня ктото оскорбил, так что извиняться не надо.Хочу сказать, что зачастую учат правильному языку, а на практике получается совсем по другому.когда я начала изучать испанский по учебникам изданным в россии, и мой муж с желанием помочь мне, просмотрел их, и потом просто выкинул, сказав, что это не испанский испании, а латиноамериканский диалект.
а на Ибисе не диалект, а свой язык -ибисенский.(похож на каталанский),а на испанском разговаривают , как и в Мадриде.(если конечно человек не вырос в одной из областей Испании, как моя свекровь например с Андалусии)хотя молодёжь в Мадриде часто употребляет фразы,которые здесь я не слышала.но по смыслу не трудно догадаться.

Мадина Абаева комментируетСпасибо. Gracias.Большое спасибо. Muchas gracias.Пожалуйста (в ответ на "спасибо"). De 17 марта 2015 в 21:31

Екатерина, как скажете. Я имела в виду именно литературность слова "amar".

Лена, с этого и надо было начинать, извините за подобное сравнение, не хотела вас оскорбить. Но мне молодой человек всегда втолковывал то, о чем я вам и писала. Может быть, сказывается его любовь к литературному языку. К тому же, как учили, так и говорю) Ну ничего, этим летом попробую проверить Ваши слова о латиноамериканцах и если Вы правы - извинюсь еще раз)

Скажите, а ведь на Ибице тоже диалект, да? А сериал снят в Мадриде. Как вам кажется, сильно они отличаются? *мне не для поспорить, а для практических целей*

Лена Мостинская комментируетСпасибо. Gracias.Большое спасибо. Muchas gracias.Пожалуйста (в ответ на "спасибо"). De 17 марта 2015 в 14:26

А почему мне муж и сын говорят и пишут смс всю жизнь - te quiero? Они меня скоро бросят или это просто так или что??Да ладно, не люблю спорить.Больше писать не буду.( На вск случай - муж коренной испанец-не латиноамер. и не цыган, с острова Ибиса, а сыну 16 лет, это я про то , что не изъясняется на уровне детсадовца)
Яндекс.Метрика